top of page

52 Questions & Answers for Our Hearts & Minds

​우리의 신앙을 굳건히 세워줄 52개의 문답

Part 1. God, Creation & Fall, Law

1 부. 성부 하나님, 창조와 타락, 율법

⫸Question 1. What is our only hope in life and death?

That we are not our own but belong, body and soul, both in life and death, to God and to our Savior Jesus Christ.

 

▷문 01. 사나 죽으나 우리의 유일한 희망은 무엇입니까?

우리는 우리 자신에게 속한 것이 아니며, 육체와 영혼, 삶과 죽음 모두 하나님과 우리 구주 예수 그리스도께 속한 것이라는 사실입니다.

⫸Question 2. What is God?

God is the creator and sustainer of everyone and everything. He is eternal, infinite, and unchangeable in his power and perfection, goodness and glory, wisdom, justice, and truth. Nothing happens except through him and by his will.

 

▷문 02. 하나님은 어떤 분입니까?

하나님은 모든 사람과 모든 것을 지으시고 보호하시는 분입니다. 그분의 능력과 완전함, 선하심, 영광, 지혜, 공의, 진리는 영원하고, 무한하며, 변함이 없습니다. 모든 것은 그 분으로 말미암아 그분의 뜻을 따라 일어납니다.

⫸Question 3. How many persons are there in God?

There are three persons in the one true and living God: the Father, the Son, and the Holy Spirit. They are the same in substance, equal in power and glory.

▷문 03. 하나님께는 얼마나 많은 위격이 있습니까?

오직 참되시고 살아 계신 한 하나님께는 성부, 성자, 성령, 세 위격이 있습니다. 이 삼위는 본질적으로 동일하며, 능력과 영광이 동등합니다. 

 

Question 4. How and why did God create us?

God created us male and female in his own image to know him, love him, live with him, and glorify him. And it is right that we who were created by God should live to his glory.

▷문 04. 하나님은 우리를 어떻게, 왜 창조하셨습니까?

하나님은 자신의 형상을 따라 남자와 여자로 우리를 창조하셨습니다. 그것은 그분을 알고 사랑하며, 그분과 함께 살아가고, 그분을 영화롭게 하기 위해서였습니다. 따라서 하나님께 지음 받은 우리가 그분의 영광을 위해 살아가는 것은 당연한 일입니다.

⫸Question 5. What else did God create?

God created all things by his powerful Word, and all his creation was very good; everything flourished under his loving rule.

▷문 05. 하나님은 또 무엇을 창조하셨습니까?

하나님은 능력 있는 말씀으로 만물을 창조하셨습니다. 그분이 창조하신 세계는 매우 좋았습니다. 모든 것은 그분의 사랑의 통치 아래 번성하였습니다.

 

⫸Question 6. How can we glorify God?

We glorify God by enjoying him, loving him, trusting him, and by obeying his will, commands, and law.

▷문 06. 우리는 어떻게 하나님을 영화롭게 할 수 있습니까?

우리는 하나님을 즐거워하며, 사랑하고, 믿으며, 하나님의 뜻과 명령과 율법에 순종하는 것으로 그분을 영화롭게 합니다.

 

⫸Question 7. What does the law of God require?

Personal, perfect, and perpetual obedience; that we love God with all our heart, soul, mind, and strength; and love our neighbor as ourselves. What God forbids should never be done and what God commands should always be done.

 

▷문 07. 하나님의 율법은 무엇을 명하고 있습니까?

개인적이고 완전하며 지속적으로 순종하라고 명하고 있습니다. 우리는 우리 마음과 목숨과 뜻과 힘을 다하여 하나님을 사랑하고, 이웃을 나 자신같이 사랑해야 합니다. 하나님이 금하시는 것은 결코 하지 말아야 하며, 하나님이 명하시는 것은 늘 행해야 합니다.

 

⫸Question 8. What is the law of God stated in the Ten Commandments?

You shall have no other gods before me. You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below—you shall not bow down to them or worship them. You shall not misuse the name of the Lord your God. Remember the Sabbath day by keeping it holy. Honor your father and your mother. You shall not murder. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not give false testimony. You shall not covet.

 

▷문 08. 하나님의 율법은 십계명에 어떻게 나타나 있습니까?

너는 나 외에는 다른 신들을 네게 두지 말라. 너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물속에 있는 것의 어떤 형상도 만들지 말며 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라. 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라. 안식일을 기억하여 거룩하게 지키라. 네 부모를 공경하라. 살인하지 말라. 간음하지 말라. 도둑질하지 말라. 거짓 증거하지 말라. 탐내지 말라.

 

⫸Question 9. What does God require in the first, second, and third commandments?

First, that we know and trust God as the only true and living God. Second, that we avoid all idolatry and do not worship God improperly. Third, that we treat God’s name with fear and reverence, honoring also his Word and works.

 

▷문 09. 하나님은 첫째 계명, 둘째 계명, 셋째 계명에서 무엇을 명하십니까?

하나님은 첫째 계명에서 우리에게 하나님이 참되고 살아 계신 유일한 하나님임을 알고 신뢰하라고 명하셨습니다. 둘째 계명에서는 모든 우상 숭배를 피하고 하나님을 그릇되게 경배하지 말라고 명하셨습니다. 셋째 계명에서는 하나님의 이름을 경외하고 높이며 그분의 말씀과 사역도 높이라고 명하셨습니다.

 

⫸Question 10. What does God require in the fourth and fifth commandments?

Fourth, that on the Sabbath day we spend time in public and private worship of God, rest from routine employment, serve the Lord and others, and so anticipate the eternal Sabbath. Fifth, that we love and honor our father and our mother, submitting to their godly discipline and direction.

 

▷문 10. 하나님은 넷째 계명과 다섯째 계명에서 무엇을 명하십니까?

하나님은 넷째 계명에서 안식일에 공예배와 개인 예배를 드리고, 일상적인 업무를 하지 말며, 주님과 다른 사람들을 섬기면서 영원한 안식을 고대하라고 명하셨습니다. 다섯째 계명에서는 부모님을 사랑하고 공경하며, 그들의 경건 훈련과 가르침에 순종하라고 명하셨습니다.

 

Question 11. What does God require in the sixth, seventh, and eighth commandments?

Sixth, that we do not hurt, or hate, or be hostile to our neighbor, but be patient and peaceful, pursuing even our enemies with love. Seventh, that we abstain from sexual immorality and live purely and faithfully, whether in marriage or in single life, avoiding all impure actions, looks, words, thoughts, or desires, and whatever might lead to them. Eighth, that we do not take without permission that which belongs to someone else, nor withhold any good from someone we might benefit.

 

▷문 11. 하나님은 여섯째 계명, 일곱째 계명, 여덟째 계명에서 무엇을 명하십니까?

하나님은 여섯째 계명에서 이웃을 해하거나 미워하거나 적대시하지 말고 인내하며 화목하고, 원수일지라도 사랑하라고 명하셨습니다. 일곱째 계명에서는 성적 부도덕을 삼가며, 정결하고 신실하게 살며, 결혼을 했든 하지 않았든 행동과 시각, 말, 생각, 욕망 등에서 음란함으로 이끄는 것은 무엇이든 피하라고 명하셨습니다. 여덟째 계명에서는 다른 사람의 소유물을 허락 없이 가져가지 말며, 우리가 누릴 수 있는 유익을 다른 사람에게 내어 주라고 명하셨습니다.

 

⫸Question 12. What does God require in the ninth and tenth commandments?

Ninth, that we do not lie or deceive, but speak the truth in love. Tenth, that we are content, not envying anyone or resenting what God has given them or us.

 

▷문 12. 하나님은 아홉째 계명과 열째 계명에서 무엇을 명하십니까?

하나님은 아홉째 계명에서 거짓말하거나 속이지 말고 사랑으로 진리를 말하라고 명하셨습니다. 열째 계명에서는 다른 사람을 시기하지 말며 하나님이 우리나 다른 사람에게 주신 것을 원망하지 말고 만족하라고 명하셨습니다.

 

⫸Question 13. Can anyone keep the law of God perfectly?

Since the fall, no mere human has been able to keep the law of God perfectly, but consistently breaks it in thought, word, and deed.

 

▷문 13. 하나님의 율법을 완전하게 지킬 수 있습니까?

타락 이후, 인간은 하나님의 율법을 완전하게 지킬 수 없으며 오히려 생각과 말과 행동으로 율법을 계속 어기고 있습니다.

 

⫸Question 14. Did God create us unable to keep his law?

No, but because of the disobedience of our first parents, Adam and Eve, all of creation is fallen; we are all born in sin and guilt, corrupt in our nature and unable to keep God’s law.

 

▷문 14. 하나님은 우리를 만드실 때 자신의 율법을 지킬 수 없도록 만드신 것입니까?

그렇지 않습니다. 그러나 첫 부모인 아담과 하와의 불순종 때문에 모든 피조물이 타락했습니다. 우리는 모두 죄와 죄책 가운데 태어났고 우리의 본성은 부패했기 때문에 하나님의 율법을 지킬 수 없습니다.

⫸Question 15. Since no one can keep the law, what is its purpose?

That we may know the holy nature and will of God, and the sinful nature and disobedience of our hearts; and thus our need of a Savior. The law also teaches and exhorts us to live a life worthy of our Savior.

▷문 15. 어느 누구도 율법을 지킬 수 없다면, 율법의 목적은 무엇입니까?

율법의 목적은 하나님의 거룩한 본성과 뜻을 알고 우리 마음의 죄악 된 본성과 불순종을 깨달아 우리에게 구주가 필요하다는 것을 확신케 하는 것입니다. 율법은 또한 구주께서 받으실 만한 삶을 살도록 우리를 가르치고 격려합니다.

⫸Question 16. What is sin?

Sin is rejecting or ignoring God in the world he created, rebelling against him by living without reference to him, not being or doing what he requires in his law—resulting in our death and the disintegration of all creation.

▷문 16. 죄는 무엇입니까?

죄는 하나님이 창조하신 세상에 살면서 하나님을 거부하거나 무시하는 것입니다. 하나님과 상관없이 살면서 그분을 거스르고, 하나님이 율법에서 요구하시는 대로 살지도, 행하지도 않는 것입니다. 그 결과 우리는 죽음에 이르고 모든 피조물은 파괴되었습니다.

⫸Question 17. What is idolatry?

Idolatry is trusting in created things rather than the Creator for our hope and happiness, significance and security.

 

▷문 17. 우상 숭배는 무엇입니까?

우상 숭배는 창조주가 아닌 피조물에 우리의 소망과 행복, 가치와 안전을 맡기는 것입니다.

⫸Question 18. Will God allow our disobedience and idolatry to go unpunished?

No, every sin is against the sovereignty, holiness, and goodness of God, and against his righteous law, and God is righteously angry with our sins and will punish them in his just judgment both in this life, and in the life to come.

▷문 18. 하나님은 우리의 불순종과 우상 숭배를 벌하지 않으십니까?

아닙니다. 모든 죄는 하나님의 주권, 거룩하심, 선하심과 그분의 의로운 율법을 거스릅니다. 따라서 하나님은 우리의 죄에 의로운 분노를 보이셔서 이 땅의 삶과 다가올 삶 모두에서 공의로운 심판으로 그 죄들을 벌하실 것입니다.

⫸Question 19. Is there any way to escape punishment and be brought back into God’s favor?

Yes, to satisfy his justice, God himself, out of mere mercy, reconciles us to himself and delivers us from sin and from the punishment for sin, by a Redeemer.

▷문 19. 형벌을 면하고 다시 하나님의 은혜를 누릴 방법이 있습니까?

있습니다. 순전한 자비로 그분의 공의, 즉 하나님 자신을 충족시키는 것입니다. 그로 인해 우리는 구속자에 의해 하나님과 화해하고 죄와 죄에 대한 형벌에서 구원받게 됩니다.

⫸Question 20. Who is the Redeemer?

The only Redeemer is the Lord Jesus Christ, the eternal Son of God, in whom God became man and bore the penalty for sin himself.

▷문 20. 구속자는 누구입니까?

유일한 구속자는 하나님의 영원하신 아들, 주 예수 그리스도이십니다. 그분 안에서 하나님은 사람이 되셨고, 죄의 형벌을 직접 감당하셨습니다.

 

Part 2. Christ, Redemption, Grace

2 부. 성자 하나님, 구속, 은혜

⫸Question 21. What sort of Redeemer is needed to bring us back to God?

One who is truly human and also truly God.

▷문 21. 우리가 하나님께 다시 인도되려면 어떠한 구속자가 필요합니까?

참 인간이자 참 하나님인 구속자가 필요합니다.

⫸Question 22. Why must the Redeemer be truly human?

That in human nature he might on our behalf perfectly obey the whole law and suffer the punishment for human sin; and also that he might sympathize with our weaknesses.

▷문 22. 구속자는 왜 참 인간이셔야 합니까?

인성 안에서 우리를 대신해 모든 율법을 완전하게 순종하시고, 인간의 죄에 대한 형벌을 감당하셔야 했기 때문입니다. 또한 그 안에서 우리의 연약함을 동정하실 수 있기 때문입니다.

⫸Question 23. Why must the Redeemer be truly God?

That because of his divine nature his obedience and suffering would be perfect and effective; and also that he would be able to bear the righteous anger of God against sin and yet overcome death.

▷문 23. 구속자는 왜 참 하나님이셔야 합니까?

그분의 신성 때문에 그분의 순종과 고통이 완전하고 유효하기 때문입니다. 또한 그 때문에 그분이 죄에 대한 하나님의 의로운 분노를 감당하시고 죽음을 이기실 수 있었습니다.

⫸Question 24. Why was it necessary for Christ, the Redeemer, to die?

Since death is the punishment for sin, Christ died willingly in our place to deliver us from the power and penalty of sin and bring us back to God. By his substitutionary atoning death, he alone redeems us from hell and gains for us forgiveness of sin, righteousness, and everlasting life.

▷문 24. 구속자이신 그리스도께서 왜 죽으셔야 했습니까?

죄의 삯은 사망이기 때문입니다. 그리스도께서는 기꺼이 우리 대신 죽으시고 우리를 죄의 힘과 형벌에서 구하셔서 하나님께로 이끄셨습니다. 죽음으로 우리 대신 죄를 속하신 그리스도만이 우리를 지옥에서 구원하시며, 우리에게 죄 용서와 의, 영원한 생명을 주십니다.

⫸Question 25. Does Christ’s death mean all our sins can be forgiven?

Yes, because Christ’s death on the cross fully paid the penalty for our sin, God graciously imputes Christ’s righteousness to us as if it were our own and will remember our sins no more.

▷문 25. 그리스도의 죽음은 우리의 모든 죄를 용서받을 수 있다는 뜻입니까?

그렇습니다. 그리스도의 십자가 죽음이 우리 죄에 대한 대가를 완전히 치렀기 때문입니다. 하나님은 은혜를 베푸셔서 그리스도의 의를 마치 우리의 것인 양 우리에게 전가하셨으며, 더 이상 우리 죄를 기억하지 않으십니다.

⫸Question 26. What else does Christ’s death redeem?

Christ’s death is the beginning of the redemption and renewal of every part of fallen creation, as he powerfully directs all things for his own glory and creation’s good.

▷문 26. 그리스도의 죽음은 또 무엇을 구속합니까?

그리스도의 죽음으로, 타락한 창조 세계의 모든 영역이 회복되고 새로워지기 시작합니다. 그분은 자신의 영광과 창조 세계의 선함을 위해 만물을 능력으로 다스리십니다.

⫸Question 27. Are all people, just as they were lost through Adam, saved through Christ?

No, only those who are elected by God and united to Christ by faith. Nevertheless God in his mercy demonstrates common grace even to those who are not elect, by restraining the effects of sin and enabling works of culture for human well-being.

▷문 27. 모든 사람이 아담으로 타락한 된 것처럼 모든 사람이 그리스도를 통해 구원을 받습니까?

그렇지 않습니다. 오직 하나님이 선택하셔서 믿음으로 그리스도와 연합한 자들만 구원을 받습니다. 그럼에도 하나님은 자비하시기 때문에 선택받지 못한 자들에게도 일반 은혜를 베푸십니다. 즉, 죄의 영향력을 제한하고 문화를 가능하게 하셔서 인간이 행복을 누리게 하십니다.

 

⫸Question 28. What happens after death to those not united to Christ by faith?

At the day of judgment they will receive the fearful but just sentence of condemnation pronounced against them. They will be cast out from the favorable presence of God, into hell, to be justly and grievously punished, forever.

 

▷문 28. 믿음으로 그리스도와 연합하지 않은 자들은 죽은 후에 어떻게 됩니까?

그들은 심판 날에 무섭지만 정당한 정죄의 심판을 통해 자신에게 불리한 판결을 선고받을 것입니다. 그들은 하나님의 은혜로운 임재에서 쫓겨나 지옥으로 떨어지고, 공정하면서도 지독한 형벌을 영원히 받을 것입니다.

 

⫸Question 29. How can we be saved?

Only by faith in Jesus Christ and in his substitutionary atoning death on the cross; so even though we are guilty of having disobeyed God and are still inclined to all evil, nevertheless, God, without any merit of our own but only by pure grace, imputes to us the perfect righteousness of Christ when we repent and believe in him.

 

▷문 29. 어떻게 해야 구원을 받을 수 있습니까?

오직 예수 그리스도와, 십자가에서 죽임당하신 그리스도의 대속을 믿어야 구원을 받을 수 있습니다. 따라서 하나님께 순종하지 않은 죄가 있고 여전히 죄를 향해 있더라도 우리가 회개하고 그리스도를 믿을 때, 하나님은 우리의 공로가 아니라 오직 순전한 은혜로 그리스도의 완전한 의를 우리에게 전가하십니다.

 

⫸Question 30. What is faith in Jesus Christ?

Faith in Jesus Christ is acknowledging the truth of everything that God has revealed in his Word, trusting in him, and also receiving and resting on him alone for salvation as he is offered to us in the gospel.

 

▷문 30. 예수 그리스도를 믿는 믿음이란 무엇입니까?

예수 그리스도를 믿는 믿음이란 하나님이 말씀으로 계시하신 모든 것이 진리임을 인정하고, 예수 그리스도를 신뢰하며, 복음이 말하는 대로 그 분만이 구원을 주시는 분임을 받아들이고 의지하는 것입니다.

 

⫸Question 31. What do we believe by true faith?

Everything taught to us in the gospel. The Apostles’ Creed expresses what we believe in these words: We believe in God the Father Almighty, Maker of heaven and earth; and in Jesus Christ his only Son our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. The third day he rose again from the dead. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Father Almighty; from there he will come to judge the living and the dead. We believe in the Holy Spirit, the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting.

 

▷문 31. 참된 믿음으로 우리는 무엇을 믿습니까?

복음이 우리에게 가르치는 모든 것을 믿습니다. 사도 신경은 우리가 믿는 것을 이렇게 표현합니다. “전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며, 그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니, 이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고, 본디오 빌라도에게 고난을 받으사 십자가에 못 박혀 죽으시고, 장사한 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며, 하늘에 오르사 전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가 저리로서 산 자와 죽은 자를 심판하러 오시리라. 성령을 믿사오며, 거룩한 공회와, 성도가 서로 교통하는 것과, 죄를 사하여 주시는 것과, 몸이 다시 사는 것과, 영원히 사는 것을 믿사옵나이다.”

 

⫸Question 32. What do justification and sanctification mean?

Justification means our declared righteousness before God, made possible by Christ’s death and resurrection for us. Sanctification means our gradual, growing righteousness, made possible by the Spirit’s work in us.

 

▷문 32. 칭의와 성화는 무엇입니까?

칭의는 우리가 하나님 앞에서 의롭다 칭해졌다는 뜻입니다. 이것은 그리스도가 우리를 위하여 죽으시고 부활하셨기 때문에 가능합니다. 성화는 우리가 점차 의롭게 된다는 뜻입니다. 이것은 우리 안에서 일하시는 성령의 역사로 가능합니다.

 

⫸Question 33. Should those who have faith in Christ seek their salvation through their own works, or anywhere else?

No, they should not, as everything necessary to salvation is found in Christ. To seek salvation through good works is a denial that Christ is the only Redeemer and Savior.

 

▷문 33. 그리스도를 믿는 자들이 자신의 공로나 그 밖에 다른 것으로 구원을 받을 수 있습니까?

아닙니다. 절대로 그럴 수 없습니다. 구원에 필요한 모든 것은 그리스도 안에 있기 때문입니다. 선행을 통해 구원을 받으려는 것은 그리스도가 유일한 구속자이자 구주라는 진리를 부인하는 일입니다.

 

⫸Question 34. Since we are redeemed by grace alone, through Christ alone, must we still do good works and obey God’s Word?

Yes, because Christ, having redeemed us by his blood, also renews us by his Spirit; so that our lives may show love and gratitude to God; so that we may be assured of our faith by the fruits; and so that by our godly behavior others may be won to Christ.

▷문 34. 오직 그리스도를 통해 은혜로만 구속받았는데도 여전히 하나님의 말씀에 순종하며 선을 행해야 합니까?

그렇습니다. 우리를 자신의 피로 구속하신 그리스도께서 또한 우리를 자신의 영으로 새롭게 하시기 때문입니다. 그렇게 해서 우리의 삶으로 하나님께 감사와 사랑을 보이고, 그 열매로 우리의 믿음을 확신하며, 우리의 경건한 행실로 다른 이들을 그리스도께 인도하기 위해서입니다.

⫸Question 35. Since we are redeemed by grace alone, through faith alone, where does this faith come from?

All the gifts we receive from Christ we receive through the Holy Spirit, including faith itself.

 

▷문 35. 우리가 오직 믿음으로 말미암아 은혜로만 구속받았다면, 이 믿음은 어디에서 온 것입니까?

믿음을 포함하여 우리가 그리스도께 받은 모든 선물은 성령에게서 온 것입니다.

Part 3. Spirit, Restoration Growing in Grace

3 부. 성령 하나님, 회복, 성화

⫸Question 36. What do we believe about the Holy Spirit?

That he is God, coeternal with the Father and the Son, and that God grants him irrevocably to all who believe.

 

▷문 36. 성령에 관해 우리는 무엇을 믿습니까?

우리는 성령이 하나님이라는 것, 성부와 성자와 영원히 공존하신다는 것, 하나님이 모든 믿는 자에게 허락하신 성령은 영원히 우리와 함께하신다는 것을 믿습니다.

⫸Question 37. How does the Holy Spirit help us?

The Holy Spirit convicts us of our sin, comforts us, guides us, gives us spiritual gifts and the desire to obey God; and he enables us to pray and to understand God’s Word.

▷문 37. 성령은 우리를 어떻게 도우십니까?

성령은 우리 죄를 깨닫게 하시며, 우리를 위로하시고 인도하시며, 영적 은사와 하나님께 순종하려는 열망을 주십니다. 또한 우리가 기도하고 하나님의 말씀을 이해하도록 도우십니다.

⫸Question 38. What is prayer?

Prayer is pouring out our hearts to God in praise, petition, confession of sin, and thanksgiving.

 

▷문 38. 기도는 무엇입니까?

기도는 찬양, 간구, 죄 고백, 감사로 우리 마음을 하나님께 쏟아 내는 것입니다.

 

⫸Question 39. With what attitude should we pray?

With love, perseverance, and gratefulness; in humble submission to God’s will, knowing that, for the sake of Christ, he always hears our prayers.

 

▷문 39. 우리는 어떤 자세로 기도해야 합니까?

사랑과 인내와 감사로 기도해야 합니다. 그리스도 때문에 하나님이 우리 기도를 늘 들으신다는 사실을 알고 하나님 뜻에 겸손히 순종하는 자세로 기도해야 합니다.

 

⫸Question 40. What should we pray?

The whole Word of God directs and inspires us in what we should pray, including the prayer Jesus himself taught us.

 

▷문 40. 우리는 무엇을 기도해야 합니까?

예수님이 우리에게 직접 가르쳐 주신 기도를 포함하여, 하나님의 모든 말씀이 우리가 무엇을 기도해야 할지 가르치고 영감을 줍니다.

 

⫸Question 41. What is the Lord’s Prayer?

Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

 

▷문 41. 주기도문은 무엇입니까?

하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라가 임하시오며 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지이다 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것같이 우리 죄를 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서.

 

⫸Question 42. How is the Word of God to be read and heard?

With diligence, preparation, and prayer; so that we may accept it with faith, store it in our hearts, and practice it in our lives.

 

▷문 42. 하나님의 말씀을 어떻게 읽고 들어야 합니까?

열심을 다해 준비된 마음으로 기도하며 읽고 들어야 합니다. 그리하여 믿음으로 말씀을 받아들이고, 우리 마음에 말씀을 채우고, 우리 삶으로 말씀을 실천해야 합니다.

 

⫸Question 43. What are the sacraments or ordinances?

The sacraments or ordinances given by God and instituted by Christ, namely baptism and the Lord’s Supper, are visible signs and seals that we are bound together as a community of faith by his death and resurrection. By our use of them the Holy Spirit more fully declares and seals the promises of the gospel to us.

 

▷문 43. 성례 또는 규례는 무엇입니까?

성례 또는 규례란 하나님이 주시고 그리스도가 제정하신 것으로, 침례와 주의만찬을 말합니다. 이것들은 그리스도의 죽음과 부활을 통해 우리가 믿음의 공동체로 하나 되었다는 가시적인 표징이자 보증입니다. 이것들을 행함으로, 성령님은 우리에게 주신 복음의 약속을 더 온전하게 선포하고 보증하십니다.

 

⫸Question 44. What is baptism?

Baptism is the washing with water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit; it signifies and seals our adoption into Christ, our cleansing from sin, and our commitment to belong to the Lord and to his church.

 

▷문 44. 침례는 무엇입니까?

침례란 아버지와 아들과 성령의 이름으로 물로 씻어 내는 것입니다. 이것은 우리가 그리스도에게 양자로 받아들여졌고, 죄에서 씻기었으며, 주님과 주님의 교회에 속하기로 작정하였음을 상징하고 보증하는 것입니다.

 

⫸Question 45. Is baptism with water the washing away of sin itself?

No, only the blood of Christ and the renewal of the Holy Spirit can cleanse us from sin.

 

▷문 45. 물 침례가 죄를 씻어 줍니까?

그렇지 않습니다. 오직 그리스도의 피와 성령의 새롭게 하심만이 우리를 죄에서 씻어 줍니다.

 

⫸Question 46. What is the Lord’s Supper?

Christ commanded all Christians to eat bread and to drink from the cup in thankful remembrance of him and his death. The Lord’s Supper is a celebration of the presence of God in our midst; bringing us into communion with God and with one another; feeding and nourishing our souls. It also anticipates the day when we will eat and drink with Christ in his Father’s kingdom.

 

▷문 46. 주의만찬은 무엇입니까?

그리스도께서는 모든 그리스도인에게 자신과 자신의 죽음을 감사함으로 기억하며 떡을 떼고 잔을 나누라고 하셨습니다. 주의만찬을 하며 우리는 하나님이 우리 가운데 임재하심을 기념합니다. 하나님과 다른 이들과 교제하며, 우리 영혼을 먹이고 양육합니다. 또한 우리는 아버지의 나라에서 그리스도와 함께 먹고 마실 날을 고대합니다.

 

⫸Question 47. Does the Lord’s Supper add anything to Christ’s atoning work?

No, Christ died once for all. The Lord’s Supper is a covenant meal celebrating Christ’s atoning work; as it is also a means of strengthening our faith as we look to him, and a foretaste of the future feast. But those who take part with unrepentant hearts eat and drink judgment on themselves.

 

▷문 47. 주의만찬은 그리스도의 구속 사역에 무언가를 더하는 것입니까?

그렇지 않습니다. 그리스도는 단번에 죽으셨습니다. 주의만찬은 그리스도의 구속 사역을 기념하는 언약의 식사입니다. 또한 그분을 바라보며 우리 믿음을 강하게 하는 수단이며, 앞으로 열릴 잔치를 미리 맛보는 것입니다. 그러나 회개하지 않는 마음으로 참여하는 자는 자신에게 임할 심판을 먹고 마시는 것입니다.

 

⫸Question 48. What is the church?

God chooses and preserves for himself a community elected for eternal life and united by faith, who love, follow, learn from, and worship God together. God sends out this community to proclaim the gospel and prefigure Christ’s kingdom by the quality of their life together and their love for one another.

 

▷문 48. 교회는 무엇입니까?

교회는 하나님이 직접 택하시고 지키시는 공동체입니다. 이 공동체는 영생을 얻도록 택함 받고 믿음으로 하나 된 자들로, 함께 하나님을 사랑하고, 따르며, 배우고, 예배합니다. 하나님은 이 공동체를 보내셔서 복음을 선포하게 하시고, 함께 나누고 서로 사랑하는 모습을 통해 그리스도의 나라를 미리 보여주십니다.

 

⫸Question 49. Where is Christ now?

Christ rose bodily from the grave on the third day after his death and is seated at the right hand of the Father, ruling his kingdom and interceding for us, until he returns to judge and renew the whole world.

 

▷문 49. 그리스도는 지금 어디에 계십니까?

그리스도는 죽으신 지 사흘 만에 무덤에서 온전히 부활하셔서 아버지 오른편에 앉아 계십니다. 그리고 온 세상을 심판하시고 새롭게 하기 위해 돌아오실 때까지 그곳에서 하나님 나라를 통치하시고 우리를 중보하십니다.

 

⫸Question 50. What does Christ’s resurrection mean for us?

Christ triumphed over sin and death by being physically resurrected, so that all who trust in him are raised to new life in this world and to everlasting life in the world to come. Just as we will one day be resurrected, so this world will one day be restored. But those who do not trust in Christ will be raised to everlasting death.

 

▷문 50. 그리스도의 부활은 우리에게 무슨 의미가 있습니까?

그리스도는 육체로 부활하셔서 죄와 사망을 이기셨습니다. 그래서 그분을 믿는 사람은 누구나 이 세상에서 새로운 생명을 얻고 앞으로 올 세상에서 영생을 얻습니다. 우리가 언젠가 부활하듯이, 이 세상도 언젠가 회복될 것입니다. 하지만 그리스도를 믿지 않는 사람은 영원한 죽음을 당할 것입니다.

 

⫸Question 51. Of what advantage to us is Christ’s ascension?

Christ physically ascended on our behalf, just as he came down to earth physically on our account, and he is now advocating for us in the presence of his Father, preparing a place for us, and also sends us his Spirit.

 

▷문 51. 그리스도의 승천은 우리에게 어떤 유익이 있습니까?

그리스도는 우리를 위해 육신을 입고 이 땅에 내려오신 것처럼, 우리를 대신하여 육신을 입고 승천하셨습니다. 이제 아버지가 계신 곳에서 우리를 대변하시고, 우리가 머물 장소를 준비하시며, 자신의 영을 우리에게 보내십니다.

 

⫸Question 52. What hope does everlasting life hold for us?

It reminds us that this present fallen world is not all there is; soon we will live with and enjoy God forever in the new city, in the new heaven and the new earth, where we will be fully and forever freed from all sin and will inhabit renewed, resurrection bodies in a renewed, restored creation.

 

▷문 52. 영생은 우리에게 어떤 희망을 줍니까?

영생은 타락한 이 세상이 전부가 아니며, 곧 새로운 도성인 새 하늘과 새 땅에서 하나님과 영원히 함께 살며 그분을 즐거워하게 되리라는 사실을 일깨워 줍니다. 우리는 모든 죄에서 완전하고 영원히 해방되어 새롭게 회복된 창조 세계에서 새롭게 회복된 몸을 입고 살게 될 것입니다.

bottom of page